国产网剧网综出海动作频频,如何用世界语言讲好中国故事?
作者:焦点 来源:探索 浏览: 【大 中 小】 发布时间:2024-12-12 13:36:46 评论数:
导读:随着观众审美水平的国产故事不断提升,网剧网综在品质上追求精品,网剧网综在题材上不断创新,出海网剧网综的动作IP化、规模化、频频精品化为“出海”提供了契机。何用国产网剧、世界网综如何吸引海外观众?讲好网剧网综的“出海”面临哪些现实的考验?“出海”热背后有哪些冷思考?
国产网剧网综“出海”动作频频,一批优质的中国国产网剧、网综开启海外市场拓展之路。国产故事随着观众审美水平的网剧网综不断提升,网剧网综在品质上追求精品,出海在题材上不断创新,动作网剧网综的频频IP化、规模化、何用精品化为“出海”提供了契机。国产网剧、网综如何吸引海外观众?网剧网综的“出海”面临哪些现实的考验?“出海”热背后有哪些冷思考?
自去年《白夜追凶》被国外视频网站奈飞(Netflix)买下播放权,成为国内首部卖到海外的网剧之后,现在,国产网剧网综“出海”动作频频,一批优质的国产网剧、网综开启海外市场拓展之路。
从各大平台公布的信息来看,网络影视方面,《白夜追凶》《致我们单纯的小美好》《河神》《无证之罪》《反黑》《杀无赦》《如果蜗牛有爱情》《媚者无疆》等一批优质剧目成为影视文化作品“走出去”的新锐力量;还有正在热播的《延禧攻略》走出国门,成功发行至亚洲、北美、南美、欧洲、非洲等全球六大洲,覆盖70多个国家和地区。
网络综艺方面,《这就是街舞》创下国内网综海外版权的价格新纪录,《创造101》实现海内外同步播出,《热血街舞团》登陆美洲主流平台Pakuten VIKI,《中国新说唱》覆盖全球的海选赛区让节目与国际潮流真正接轨,从“出圈”到“出海”,国产网络视听内容已经颇具规模。
随着观众审美水平的不断提升,网剧网综在品质上追求精品,在题材上不断创新,网剧网综的IP化、规模化、精品化为“出海”提供了契机。国产网剧、网综如何吸引海外观众?网剧网综的“出海”面临哪些现实的考验?“出海”热背后有哪些冷思考?
如何把握“洋腔洋调”?
来自广电总局的数据显示,目前,全国影视内容产品和服务出口超过4亿美元,出口规模不断扩大,出口类型也不断丰富,出口的市场从东南亚向非洲、中东、欧美等地区迅速拓展。
国产网剧网综“出海”面临哪些挑战呢?不同国家文化语境、审美标准、收视习惯、评价标准都有明显差异,如何善于借用国际化的表达手段,在创造过程中有意识地融入国际化元素,使其更符合海外受众的观看和审美习惯,成为网剧网综“出海”需要面对的首要问题。
对此,美国赛点数字集团总裁比尔·桑海姆在接受采访时指出,和包含丰富传统文化的影视作品相比,现代化的中国故事更利于传播。比如,美国观众希望去理解的故事是从起因、经过、结果,相对简单,而不是背后涵盖很大的世界观,或者很大的人物关系架构,因为这不是他们所能轻易理解的。
玄幻、悬疑类的作品之所以在海外受到追捧,主要还是故事简单、视觉冲击强。业内人士指出,在全球化时代,版权和内容交流只会越来越频繁,所以出发点就不应该仅限于服务特定人群,而是要服务全世界观众,这就要求故事除去语言外,人物、悬念和冲突都应该是世界性的。
内容为王,讲好故事是关键
高品质的精品内容是立足海内外的制胜法宝,原创能力和质量是一部剧集征服观众的基本要素。一部精品影视节目本身还是要平衡内容投入和创作,其生产创作要非常严谨,把主要的精力放在讲好故事方面至关重要。
打造影视精品,内容为王并不是老生常谈,有好的故事才有受众市场,开拓海外市场更要有好的作品,真正能够让国产网络视听内容扬帆出海的,是国际化的剧集制作水准和能够跨越文化差异、引起全球观众共鸣的优质内容。
此外,精准翻译,可让中外各国民众多一点欣赏,少一点误解。中外影视交流合作的一个重要前提,就是通过精准翻译,降低不同文化间的沟通障碍。只有深入研究不同国家社会文化背景,了解当地观众的喜好和共鸣点,针对性地剪辑、翻译,剧集的输出和播出才会取得更好的效果。
“想出去出不去”
渠道单一制约网剧网综“出海”
从创作角度看,网剧网综在制作之初就把目光放到服务全世界观众的角度上,已显得尤为必要。现在,海外观众的反馈越来越多地受到国内影视节目制作方的重视,一些制片方会考虑采用海外观众接受并喜爱的演员参与电视剧和节目拍摄,或是采购已在海外成功播出的节目版权在国内进行本土化改造。
目前来看,国产网络视听内容的出口还远远不够,有学者指出,国内的影视作品的制作公司并没有培养向国际市场推广其作品的观念,认为国内市场已足够,没有海外受众与市场意识。
另外是“想出去出不去”,渠道单一制约着网剧网综的“出海”。中国影视制作公司制作的许多作品,难以达到参与国际大赛,或是被海外媒体关注的水平,因此缺乏一定的机会与海外市场接触。
网剧网综“走出去”可以是多条渠道的,比如申请参与各项海外影视节、与海外民间团体进行交流,还有就是像《白夜追凶》那样,以商业合作的方式将自己的作品推向海外市场。
可以说,网剧网综本身具有与传统电视剧、电视综艺不同的语境、节奏,拓展海外发行,只有在视觉设计、节目模式、故事逻辑、镜头运用等方面努力达到国际化标准,用世界语言讲好“中国故事”,才能让节目顺利“出海”。
国产网剧网综“出海”动作频频,一批优质的中国国产网剧、网综开启海外市场拓展之路。国产故事随着观众审美水平的网剧网综不断提升,网剧网综在品质上追求精品,出海在题材上不断创新,动作网剧网综的频频IP化、规模化、何用精品化为“出海”提供了契机。国产网剧、网综如何吸引海外观众?网剧网综的“出海”面临哪些现实的考验?“出海”热背后有哪些冷思考?
自去年《白夜追凶》被国外视频网站奈飞(Netflix)买下播放权,成为国内首部卖到海外的网剧之后,现在,国产网剧网综“出海”动作频频,一批优质的国产网剧、网综开启海外市场拓展之路。
从各大平台公布的信息来看,网络影视方面,《白夜追凶》《致我们单纯的小美好》《河神》《无证之罪》《反黑》《杀无赦》《如果蜗牛有爱情》《媚者无疆》等一批优质剧目成为影视文化作品“走出去”的新锐力量;还有正在热播的《延禧攻略》走出国门,成功发行至亚洲、北美、南美、欧洲、非洲等全球六大洲,覆盖70多个国家和地区。
网络综艺方面,《这就是街舞》创下国内网综海外版权的价格新纪录,《创造101》实现海内外同步播出,《热血街舞团》登陆美洲主流平台Pakuten VIKI,《中国新说唱》覆盖全球的海选赛区让节目与国际潮流真正接轨,从“出圈”到“出海”,国产网络视听内容已经颇具规模。
随着观众审美水平的不断提升,网剧网综在品质上追求精品,在题材上不断创新,网剧网综的IP化、规模化、精品化为“出海”提供了契机。国产网剧、网综如何吸引海外观众?网剧网综的“出海”面临哪些现实的考验?“出海”热背后有哪些冷思考?
如何把握“洋腔洋调”?
来自广电总局的数据显示,目前,全国影视内容产品和服务出口超过4亿美元,出口规模不断扩大,出口类型也不断丰富,出口的市场从东南亚向非洲、中东、欧美等地区迅速拓展。
国产网剧网综“出海”面临哪些挑战呢?不同国家文化语境、审美标准、收视习惯、评价标准都有明显差异,如何善于借用国际化的表达手段,在创造过程中有意识地融入国际化元素,使其更符合海外受众的观看和审美习惯,成为网剧网综“出海”需要面对的首要问题。
对此,美国赛点数字集团总裁比尔·桑海姆在接受采访时指出,和包含丰富传统文化的影视作品相比,现代化的中国故事更利于传播。比如,美国观众希望去理解的故事是从起因、经过、结果,相对简单,而不是背后涵盖很大的世界观,或者很大的人物关系架构,因为这不是他们所能轻易理解的。
玄幻、悬疑类的作品之所以在海外受到追捧,主要还是故事简单、视觉冲击强。业内人士指出,在全球化时代,版权和内容交流只会越来越频繁,所以出发点就不应该仅限于服务特定人群,而是要服务全世界观众,这就要求故事除去语言外,人物、悬念和冲突都应该是世界性的。
内容为王,讲好故事是关键
高品质的精品内容是立足海内外的制胜法宝,原创能力和质量是一部剧集征服观众的基本要素。一部精品影视节目本身还是要平衡内容投入和创作,其生产创作要非常严谨,把主要的精力放在讲好故事方面至关重要。
打造影视精品,内容为王并不是老生常谈,有好的故事才有受众市场,开拓海外市场更要有好的作品,真正能够让国产网络视听内容扬帆出海的,是国际化的剧集制作水准和能够跨越文化差异、引起全球观众共鸣的优质内容。
此外,精准翻译,可让中外各国民众多一点欣赏,少一点误解。中外影视交流合作的一个重要前提,就是通过精准翻译,降低不同文化间的沟通障碍。只有深入研究不同国家社会文化背景,了解当地观众的喜好和共鸣点,针对性地剪辑、翻译,剧集的输出和播出才会取得更好的效果。
“想出去出不去”
渠道单一制约网剧网综“出海”
从创作角度看,网剧网综在制作之初就把目光放到服务全世界观众的角度上,已显得尤为必要。现在,海外观众的反馈越来越多地受到国内影视节目制作方的重视,一些制片方会考虑采用海外观众接受并喜爱的演员参与电视剧和节目拍摄,或是采购已在海外成功播出的节目版权在国内进行本土化改造。
目前来看,国产网络视听内容的出口还远远不够,有学者指出,国内的影视作品的制作公司并没有培养向国际市场推广其作品的观念,认为国内市场已足够,没有海外受众与市场意识。
另外是“想出去出不去”,渠道单一制约着网剧网综的“出海”。中国影视制作公司制作的许多作品,难以达到参与国际大赛,或是被海外媒体关注的水平,因此缺乏一定的机会与海外市场接触。
网剧网综“走出去”可以是多条渠道的,比如申请参与各项海外影视节、与海外民间团体进行交流,还有就是像《白夜追凶》那样,以商业合作的方式将自己的作品推向海外市场。
可以说,网剧网综本身具有与传统电视剧、电视综艺不同的语境、节奏,拓展海外发行,只有在视觉设计、节目模式、故事逻辑、镜头运用等方面努力达到国际化标准,用世界语言讲好“中国故事”,才能让节目顺利“出海”。